mercredi 12 octobre 2022

マン島語と比べたスコットランド・ゲール語入門 (10)

マン島語 (マニン・ゲール語) の基礎知識を前提としてスコットランド・ゲール語 (アルバ・ゲール語) の文法を勉強するノート。テキストとしては R. Ò Maolalaigh, Scottish Gaelic in Twelve Weeks を用いる。

目次リンク:第 1 回を参照のこと。


第 10 課


§85. 規則動詞の条件法/過去習慣独立形。Sc. では条件法と過去習慣時制とは同一の形である。〔M. でも同様、というかそもそも M. では過去習慣という名がない。Ir. では両者は異なる。〕条件法/過去習慣時制の独立形と従属形との違いは軽微である。すなわち語尾は同じであって、独立形は軟音化し従属形はしないという点だけが異なる。

独立形の作りかたは、1. 動詞語根の頭子音を軟音化し、2. 母音および f+母音には dh’ をつけ、3. 以下の接尾辞を加える:1 単 -‍(a)inn, 1 複 -‍(e)amaid, その他 -‍(e)adh+人称代名詞。M. では 1 単だけが独自の語尾 -‍in を持ち、残りは -‍agh。

(狭子音の例) cuir「置く」の場合:chuirinn, chuireadh tu, chuireadh e/i, chuireamaid, chuireadh sibh, chuireadh iad。M. では verrin, verragh oo, eh, etc.

(広子音かつ母音始まりの例) òl「飲む」:dh’òlainn, dh’òlamaid, dh’òladh tu, e, etc. M. では末子音の区別も母音の d‍-接頭もなく、iuin, iuagh oo etc.

条件法/過去習慣では 2 単の代名詞は tu を用いる。代名詞 mi と sinn は語尾 -‍(a)inn, -‍(e)amaid のなかに組みこまれている。こういうものを総合的 (synthetic) な動詞形と呼び、反対に代名詞が動詞から分離されているものを分析的 (analytic) な形と呼ぶ。いくつかの方言では 1 複で -‍(e)amaid のかわりに分析形を用いる:chuireamaid でなく chuireadh sinn。〔これは M. と軌を一にしている。〕

2 音節の動詞でふつう r, l, n, ng で終わるものは、条件法語尾を付すさいに第 2 音節を失う。〔これは第 8 課 §64b で未来時制について見たのと同じこと。〕tachair, thachradh「起こっただろう」、fosgail, dh’fhosgladh「開いただろう」、bruidhinn, bhruidhneach「話しただろう」、tarraing, thàirrneadh「引いただろう」。また innis, dh’innseadh「伝えただろう」。幹末の -‍nn, -‍ng は n に簡約される。

§85a. 規則動詞の条件法/過去習慣従属形。語頭が軟音化されず、また母音や f+母音に dh’ を接頭されないという点以外は独立形と同じ。ただし、cha* は規則どおり軟音化を起こすし nach も f は軟音化させることには注意。

Nach canadh tu sin a Sheumais? — Nagh niarragh oo shen, Yamys?「君はそう言ったものじゃなかったか、ジェームズ」
Càite an cuireadh iad na beathaichean? — C’raad verragh ad ny baaghyn?「彼らは動物たちをどこに置いたものだったか」(M. では c’raad のあとは独立形。)
Nach fhalbhadh Anna aig dà uair? — Nagh immeeagh Ann ec jees er y chlag?「アンは 2 時ちょうどに出るものじゃなかったか」

§85b. tha の条件法/過去習慣独立形は bhinn, bhiomaid, bhiodh tu etc. — veign, veagh。従属形は軟音化の有無以外完全に同じで、binn, biomaid, biodh tu etc. — beign, beagh。

tha の条件法/過去習慣形が動名詞を含む迂言構文で使われた場合、単純な条件法/過去習慣時制ではなく継続的な意味になる:bhinn ag òl — veign giu「私は飲んでいたものだった」。

§86.「もし (英 if)」を表すゲール語は 2 つある、すなわち ma — my と nan — dy である。後者は条件法/過去習慣時制とともにのみ使われる。前者はそれ以外すべての時制、すなわち現在・未来・過去。nan は従属小辞、ma は独立小辞。〔ma — my は未来時制では関係形。〕

§86a. ma の用例:

Ma dh’fhàg thu an-sin e, càite am bheil e? — My d’aag oo ayns shen eh, c’raad t’eh?「君がそれをそこに置いたのだったら、それはどこにあるか」
Tha mise a’ dol ann ma tha Anna a’ tighinn. — Ta mish goll ayn my ta Ann çheet.「アンが来るなら私はそこへ行く」
Chì mi thu ma bhios tu ann. — Hee’m oo my vees oo ayn.「君がそこにいるなら私は君に会うだろう」

主節が過去・現在・未来のとき、条件節はそれと同じ時制になり、‘if’ は ma で訳される。

§86b. nan の用例。条件文の主節が条件法のとき、条件節のほうも条件法となり、‘if’ は nan で訳される。英語ではこのような場合 if 節は過去時制になる。

Thogainn an iuchair nam fàgadh tu ann i. — Teiyin yn ogher dy vaagagh/n’aagagh oo ayn ee.「君が鍵をそこに置いたのだったら私はそれを拾っただろうに」

§87. mura「もし〜でなければ」。否定の条件節であるが、肯定形が ma でも nan でも同じく mura になる。M. でも同じく mannagh。これは従属小辞。

Innis dhomh mura bheil thu a’ tighinn. — Insh dou mannagh vel oo çheet.「君が来ないのなら私に教えてくれ」
Chan fhaic mi thu mura bi thu ann. — Cha vaikym oo mannagh bee oo ayn.「君がそこにいないのなら私は君に会わないだろう」
Leughainn am pàipear mura binn sgìth. — Lhaihin y pabyr mannagh beign skee.「私が疲れていなかったらその紙 [新聞?] を読んだだろうに」

mura は規則動詞の過去従属形 (また不規則動詞でも同じタイプであれば) の do の前では mur となる。

Dèan an obair agad a Sheumais mur do rinn thu fhathast i. — Jean yn obbyr ayd Yamys mannagh ren oo foast ee.「ジェームズ、君はまだやっていないのなら自分の仕事をやれ」

§87a.「もし〜がなかったなら (英 if it were not for)」は mura b’e で訳される。〔M. には er-be dy (「〜でなかったなら」、英 were it not that すなわち if it were not for the fact that) という表現があり、これは dy のために従属節を伴うが、もし dy なしに er-be だけ言えたとしたら Sc. によく似ているのでないか。〕

Dh’fhalbhamaid a-mach an-diugh mura b’e an droch shìde.「悪天候がなかったなら私たちは今日外出しただろうに」
Bhiodh Anna toilichte mura b’e Seumas.「ジェームズがいなかったならアンはうれしかっただろうに」

§88.「〜かどうか」は英語では ‘if’ であるが、このように条件的な意味でない場合は ma や nan は使われない。そのかわりに単純に疑問小辞 an を用いる。M. では dy。

Chan eil fios agam an dàinig Seumas. — Cha nel fys aym dy daink Jamys.「ジェームズが来たかどうか私は知らない」

練習問題 1

1. I wouldn’t put up with that. — Cha chuirinn suas ri sin. — ?
2. When did you used [sic] to wake up in the morning? — Cuine a dhùisgeadh tu anns a’ mhadainn? — Cuin ghooishtagh oo ayns y voghrey?
3. Why would John believe that? — Carson a chreideadh Iain sin? — Cre’n oyr chreidagh Ean shen?
4. They used to wash themselves in the river. — Nigheadh iad iad fhéin anns an abhainn. — Niee ad ad-hene ayns yn awin.
5. We found a place where we could draw breath. — Lorg/Fhuair sinn àite far an gabhadh sinn anail. — Hooar shin boayl raad ghoghe shin fea.
6. They wouldn’t eat a bite. — Chan itheadh [Cha ghabhadh] iad greim. — Cha n’eeagh ad greim.
7. I would only take a small drop. — Cha ghabhainn ach druthag bheag. — Cha ghoin agh bine beg.
8. Would you post this letter for me? — Am postadh tu an litir seo dhomh [air mo shon]? — Postagh oo y screeuyn shoh dou [er-my-hon]?
9. They would understand a fair amount of it, certainly. — Thuigeadh iad cuid mhath dheth gu dearbh. — ?
10. I would open the door for you if I knew you were there. — Dh’fhosglainn an doras dhut [air do shon] nam biodh fios agam gun robh thu ann. — Osh(i)lin yn dorrys dhyt [er-dty-hon] dy beagh fys aym dy row oo ayn.

§89. 形容詞の比較級・最上級

(a) 同等比較のパターンは次のとおり:

cho+形容詞+ri+名詞 (M. では cho は cha とも書く)
cho sgìth ri seann chù — cho skee as shenn choo「老犬のように疲れた」

Tha Anna cho làidir ri Iain. — Ta Ann cho lajer as Ean.「アンはジョンと同じくらい強い」

(b) ゲール語では比較級と最上級は同一であり、前につく小辞で区別されるだけである:比較級の場合は nas、最上級であれば as (M. ではそんな小辞さえなく完全に同じ)。規則的な形容詞では、比較級・最上級は末子音を狭子音化して e を付すことで作られる。例によって狭子音化が先行母音に影響する場合がある。nas と as は f を軟音化する。

òg, òige — aeg, saa「若い」
àrd, àirde — ard, syrjey「高い」
dearg, deirge — jiarg, jiargey「赤い」
sean, sine — shenn, shinney「古い」
trom, truime — trome, strimmey「重い」
tiugh, tighe — çhiu, çhee「厚い」

若干の形容詞は語尾 -‍e をつけるさい第 2 音節が落ちる:

ìseal, ìsle — injil, inshley「低い」
uasal, uaisle — ooasle, ooashley「高い、高貴な」
milis, mìlse — millish, miljey「甘い」

母音で終わる形容詞は比較級・最上級でも変わらない:brèagha「美しい、愛らしい」、buidhe「黄色い」、toilichte「幸せな」。

§90. 不規則な形容詞のうち最重要のもの:〔不規則動詞や名詞のリストが一致しなかったように、これもやはり M. と完全一致するわけではない。すでに上で見た aeg, saa「若い」や ard, syrjey「高い」は M. では不規則である。〕

mór, motha — mooar, smoo「大きい」
beag, lugha — beg, sloo「小さい」
math, feàrr — mie, share「よい」
dona, miosa — olk, smessey「悪い」
gearr/goirid, giorra — giare, girrey「短い」
làidir, treasa/làidire — lajer, stroshey「強い」
teth, teotha — çheh, çhoe「熱い」

(b1) 比較級は〈nas+形容詞の狭子音化+-e+na〉:

Tha mi nas fheàrr a-nis, tapadh leat. — Ta mee s’mie nish, gura mie ayd.「私はいまでは (具合が) いい、ありがとう」
Tha Anna nas sine na Catrìona. — Ta Ann ny shinney na Catherine.「アンはキャサリンより年上だ」
Am bheil Iain nas òige na Peigi? — Vel Ean ny saa na Peggy?「ジョンはペギーより年下か」

(b2) 最上級は〈as+形容詞の狭子音化+-e〉:

an gille as òige — yn guilley saa「最年少の少年」
an taigh as motha — y thie smoo「最大の家」

nas と as が用いられるのは、それらが現れる節の主動詞が現在または未来時制のときである。主動詞が過去または条件法/習慣過去であるとき、その形はそれぞれ na bu* と a bu* (母音または f+母音の前では na b’, a b’) が用いられる。しかしながら、若い話者たちのあいだではいかなる状況でも nas, as が用いられる傾向がある。〔これは M. の s’ が実際にはコピュラであるということを思いおこすと容易に理解できる。そして古いマン島語では by を使うルールもあった。Sc. の nas, as の s も正体はコピュラなのであろう。〕

Bha na balaich na bu mhiosa. — Va ny guillyn ny by messey.「その少年たちはより悪かった」
Thàinig an nighean a bu bhrèagha. — Haink yn inneen b’aalin.「もっとも美しい少女が来た」
Sin an ceòl a b’fheàrr a chuala mi riamh. — Shen y kiaull ny by mie cheayll mee rieau.「それは私がこれまでに聞いたなかでもっとも美しい音楽だ」

語彙 (抄)

teaghlagh (m1) — lught thie「家族」
doirbh, duilich — doillee「難しい」
beairteach — berçhagh「裕福な」

練習問題 2

1. I would say that John is older than Mary. — Chanainn gun bheil Iain nas sine na Màiri. — Yiairrin dy vel Ean ny shinney na Moirrey.
2. If the weather were better we would sit outside. — Nam biodh an t-sìde na b’fheàrr, shuideamaid [shuidheadh sinn] a-muigh. — Dy beagh yn emshyr ny bare, hoieagh shin mooie.
3. I told you that you would win the biggest prize. — Dh’innis mi dhut gum buinigeadh tu an duais a bu mhotha. — ?
4. William lived in Oban when he was younger. — Dh’fhuirich Uilleam anns an Òban nuair a bha e na b’òige. — Chum(m) Illiam ayns yn Oban tra v’eh ny saa.〔Sc. の解答が誤って Bha Uilleam ag obair ...「ウィリアムは働いていた」になっていたので改めた。〕
5. James is the eldest in his family. — Se Seumas as sine anns an teaghlach. — (She) Jamys ny shinney ayns y lught thie.
6. It is easier when the knife is sharper. — Tha e nas fhasa nuair a tha an sgian nas géire. — T’eh ny sassey tra ta’n skynn ny gyere.
7. Peggy is stronger than Alan although she is smaller than him. — Tha Peigi nas treasa na Ailean ged a tha i nas lugha na e. — Ta Peggy ny stroshey na Alan ga t’ee [ga dy vel ee] ny sloo na eh.
8. That is the highest tree that I ever saw. — Sin a’ chraobh as àirde a chunnaic mi riamh. — Shen y billey syrjey honnick mee rieau.
9. Gaelic is as difficult as English. — Tha a’ Ghàidhlig cho doirbh ris a’ Bheurla. — Ta’n Gaelg cho doillee as y Bhaarle.
10. The teacher is not as rich as the lawyer. — Chan eil an tidsear cho beairteach ris an fhear-lagha. — Cha nel yn ynserder cho berçhagh as y leighder.

§91. 英語の ‘that’ にあたる a と gun を区別することが大事である。a は関係代名詞で、gun は接続詞。a は名詞や副詞の後ろに使われ、独立小辞であり独立形の動詞を従える。gun はつねに動詞 (ふつう「言う、伝える、聞く、考える」といった意味の動詞) の後ろに使われ、従属形の動詞を従える。

Có a rinn seo? — Quoi ren shoh?「誰がこれをしたのか」
Dé a dh’òl thu? — C’red d’iu oo?「君は何を飲んだのか」
an t-òran a sheinn Seumas — yn arrane ghow Jamys「ジェームズが歌った歌」
Sann an-dé a chaidh Iain a Ghlaschu. — Jea hie Ean dys Glaschu.「ジョンがグラスゴーへ行ったのは昨日だ」
Thuirt Iain gun robh sneachda an Glaschu. — Dooyrt Ean dy row sniaghtey ayns Glaschu.「グラスゴーには雪があったとジョンは言った」
Tha mi a’ smaoineachadh gun dàinig Iain. — Ta mee smooinaghtyn dy daink Ean.「ジョンは来たと私は思っている」

英語ではどちらの that も省略されることがあるが、ゲール語では a も gun も省略不可。

nach — nagh は a — ∅ と gun — dy どちらの否定形としても働く。〔このさい、前者の否定であっても動詞は従属形。〕

an t-òran nach do sheinn Seumas — yn arrane nagh ghow Jamys「ジェームズが歌わなかった歌」
Chuala mi nach do dh’fhalbh Anna. — Cheayll mee nagh d’immee Ann.「アンは去らなかったと私は聞いた」

§91a. is 文を結ぶ gun。is を含む文はなんであれ se = is + e で始めることができることをすでに見た。gun が is 文をそれに先行する動詞句に結びつけるために用いられているとき、gun と is は組みあわさって gur となり、これは以下のように e に h を接頭する:

Thuirt Iain + se tidsear a tha ann an Anna → Thuirt Iain gur h-e tidsear a tha ann an Anna.「アンは教師だとジョンは言った」
Tha mi a’ smaoineachadh gur h-e damhan-allaidh a tha ann.「それは蜘蛛だと私は思う」
Dh’innis Iain dhomh gur h-e Màiri a sheinn aig a’ chéilidh.「ケーリーで歌ったのはメアリーだとジョンが教えてくれた」

§91b. sann 文を結ぶ場合も、gun は is と組みあわさって gur となり、h- を ann に接頭する:

Dh’innis Iain dhomh + sann air a’ bhus a chunnaic e Catrìona → Dh’innis Iain dhomh gur h-ann air a’ bhus a chunnaic e Catrìona.「ジョンは彼がキャサリンを見たのはそのバス上でだったと教えてくれた」
Chuala mi gur h-ann an-diugh a tha an clas.「授業があるのは今日だと私は聞いた」

練習問題 3

1. Thuirt Iain + bha e a-muigh an-raoir → Thuirt Iain gun robh e a-muigh an-raoir.「ジョンは彼が昨夜外にいたと言った」
2. Chuala mi + thàinig Seumas → Chuala mi gun dàinig Seumas.「ジェームズが来たと私は聞いた」
3. An rud + chunnaic mi → an rud a chunnaic mi「私が聞いた事柄」
4. An naidheachd + chuala tu → an naidheachd a chuala tu「君が聞いた知らせ」
5. Thuirt Anna + se ministear a tha ann → Thuirt Anna gur h-e ministear a tha ann.「彼は牧師だとアンは言った」
6. Tha mi a’ smaoineachadh + se co-latha breith Sheumais a tha ann an-diugh → Tha mi a’ smaoineachadh gur h-e co-latha breith Sheumais a tha ann an-diugh.「今日はジェームズの誕生日だと思う」
7. Leugh mi + sann an-diugh a thachair e → Leugh mi gur h-ann an-diugh a thachair e.「それが起こったのは今日だと私は読んだ」
8. Tha iad a’ ràdh + sann an Glaschu a bha iad a’ fuireach → Tha iad a’ ràdh gur h-ann an Glaschu a bha iad a’ fuireach.「彼らが住んでいたのはグラスゴーにだと彼らは言っている」

§92. 形容詞の複数1 音節の形容詞だけが複数形をもつ。多音節の形容詞は複数でも形を変えない。複数の主格・前置格・属格形は同一

形容詞の複数形を作るには、末子音に -‍a または -‍e をつける;広子音で終わる形容詞には -‍a、狭子音で終わる形容詞には -‍e である。(M. でもやはりほぼ単音節の形容詞に限り、広狭の区別なく -‍ey。)

mór, 複 móra — mooar, mooarey「大きい」
beag, beaga — beg, beggey「小さい」
mìn, mìne — mynn, mynney「なめらかな/細かい」
tinn, tinne — çhing, çhingey「病気の」

複数形容詞は狭子音で終わる複数名詞 (すなわち第 8 課 §68 にいう B 型複数) の後ろでは軟音化される。(M. の言いかたでは「母音変化のみによって作られる複数」の後ろでは軟音化。)

(A 型:軟音化しない) na caileagan òga — ny caillinyn aegey「幼い少女たち」
(B 型:軟音化する) na cait dhubha — ny kiyt dhoo「黒い猫たち」

練習問題 4

1. caileagan òga「幼い少女たち」
2. an fheadhain gheala「白いもの」
3. cait dhubha「黒猫たち」
4. clasaichean móra「大きいクラス」
5. balaich mhodhail「行儀のよい少年たち」
6. daoine làidir「強い男たち」
7. bùird ghlana「清潔なテーブル」
8. pàistean matha「よい子どもたち」
9. leabhraichean inntinnneach「おもしろい本」
10. boireannaich bheairteach「裕福な女たち」

§93. 人を表す数詞 (personal numeral)。dithis「2 人」、triùir「3 人」、ceathrar「4 人」、cóignear「5 人」など。これは M. にはない。

これはこれまでに見た数詞と違って単独で名詞として用いられる:thàinig ceathrar a-steach dhan an t-seòmar「4 人が部屋のなかへ入ってきた」。

dithis と triùir は女性名詞であり、以降はすべて男性名詞。一般にこれらのあとでは軟音化した複数形容詞が用いられる:an dithis mhóra「大きい 2 人の人」、an triùir bheaga「小さい 3 人の人」。

これらの数詞を限定する名詞が後続することがあり、その場合それは複数属格に置かれる。定冠詞がついていないとき複数属格は自動的に軟音化することを思いだそう:sianar dhaoine「6 人の男たち」、seachdnar ghillean「7 人の少年たち」。

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire