マン島語 (マニン・ゲール語) の基礎知識を前提としてスコットランド・ゲール語 (アルバ・ゲール語) の文法を勉強するノート。テキストとしては R. Ò Maolalaigh, Scottish Gaelic in Twelve Weeks を用いる。
目次リンク:第 1 回を参照のこと。
❀
第 7 課
§57. 属格にはさまざまな働きがある。基本は (a) 所有を表すことと (b) 名詞に対して形容詞的意味を付与すること:(a) taigh Dhomhnaill「ドナルドの家」、(b) sgian-arain「パンナイフ」。
(a) 所有。あるものがある人に属することを表すには 2 通りの方法がある。1 つはすでに見た、冠詞と前置詞 aig によるもの。もう 1 つが属格によるものである:leabhar Sheumais「ジェームズの本」、cat Móraig「モーラグの猫」、mac ministeir「牧師の息子」、ad caileige「少女の帽子」。
上例から明らかなように、男性の固有名の属格は頭子音を軟音化、末子音を狭子音化して作る。女性の固有名の属格は末子音を狭子音化するだけ (M. の固有名は両性とも軟音化する)。ただし、それができないような名前であればそのまま主格が属格と同形になる:leabhar Iain「ジョンの本」、cat Alasdair「アラスデアの猫」、cù Anna「アンの犬」、càr Catrìona「キャサリンの車」。
(b) 形容詞的意味。属格は名詞に形容詞的な意味を与える、言いかえると名詞が形容詞的に使われるときにはそれは属格で現れるということ:leabhar-sgoile「学校の本=教科書」、solas-sràide「通りの灯=街灯」。もっとも所有を表している場合でも属格名詞は形容詞的にふるまっているとも言える。
§57a. 属格の作りかた。不規則な名詞を別とすると、属格の作りかたには 5 通りあって、とくに重要なのは以下のうち 1 と 2 である。
狭子音化のさいには前の母音が影響を受けることがある:cas → coise; bòrd → bùird; mac → mic; caileag → caileige; cailleach → cailliche; ceòl → ciùil など。M. にはほとんどの名詞に属格が残っていないが、cass → coshey と mac → mic はこの例と言える。
1 型:狭子音化。男性名詞のみ:cat → cait; ministear → ministeir; balach → balaich; bòrd → bùird; ceòl → ciùil.
2 型:狭子音化+e。女性名詞のみ:cluas → cluaise「耳」; caileag → caileige; cas → coise; sgoil → sgoile「学校」。
3 型:+a。両性あり。男性:loch → locha「湖」;fiodh → fiodha「木材」;女性:pìob → pìoba「パイプ」;fuil → fala「血」;muir → mara「海」。
4 型:+(e)ach。女性名詞のみで、ふつう -ir で終わる語。末音節の語中音消失を伴うことがある:obair → obrach「仕事」;litir → litreach「手紙」。
5 型:無変化。男性:baile「町」;duine「男」;bus「バス」;bainne「ミルク」。女性:tì「茶」;colaiste「大学、カレッジ」。
1 型と 2 型が圧倒的に多い。5 型は母音または -chd で終わる名詞すべてと、最近の英語からの借用語の大部分に用いられる。2 型の属格語尾の -e は、2 音節語では落ちる場合があり、そうすると 1 型と同じ作りかたということになる:ad caileig(e)「少女の帽子」、còta caillich(e)「老女のコート」。
§57b. 冠詞の属格。男性と女性で異なる。男性はすでに見た an* (女性単数主格や単数前置格と同じもの、つまり名詞のイニシャルに応じて a’*, an t-, an*, an)。女性形は na で、母音の前では na h-。
§58. 二重の定冠詞。2 つの名詞が一緒になるとき、後ろのほうは属格に置かれるわけだが、これが定名詞である場合、前者のほうすなわち所有されるものには定冠詞をつけてはならない。am mac「the 息子」と am ministear「the 牧師」が組みあわさると、mac a’ mhinisteir のように冠詞は 1 つだけであって、これで ‘the son of the minister’ の意味である。このような名詞句の定性は後者の名詞の定性のみによって標示される。
fear an taighe — fer y thie「司会者、MC」
ceann a’ chait — kione y chayt「その猫の頭」
leabhar a’ ghille — lioar y ghuilley「その少年の本」
gloine na h-uinneige — glonney ny (h)uinnag「窓ガラス」(M. ではこの h は書かれないとする著者もあるが [Goodwin §189.2]、いずれにせよ発音はされるという。)
mac na caileige — mac ny caillin「その少女の息子」
solas na gréine — sollys ny greiney「太陽の光、日光」(M. grian, greiney「太陽」は個別の属格がある例外。)
名詞列が属格関係に置かれるとき、最後の 1 つ (つまり究極的な所有者) だけが属格で現れる:bràthair a’ bhalaich「少年の兄」、taigh bràthair a’ bhalaich「少年の兄の家」、doras taigh bràthair a’ bhalaich「少年の兄の家の玄関」。
不規則な名詞。
athair, athar — ayr, ayrey「父」
màthair, màthar — moir, mayrey「母」
bràthair, bràthar — braar, braarey「兄、弟」
piuthar, peathar — shuyr, shayrey「姉、妹」
mac, mic — mac, mic「息子」
taigh, taighe — thie, thie「家」
bean, mnà — ben, mreih「妻」
cù, coin — coo, coo「犬」
bó, bà — booa, baa「牝牛」
leabaidh, leapa — lhiabbee, lhiabbagh (f.)「ベッド」
ceòl, ciùil — kiaull, kiaullee (m.)「音楽」
biadh, bidhe — bee, bee (m.)「食べ物」
M. でも 3 つを除いては特別な属格形があることが見てとれる。
語彙 (抄)
dath (m3) — daah「色」
sneachd (m5) — sniaghtey「雪」
cnoc (m1) — cronk「丘、小山」
練習問題 1
1. the son of the priest — mac an t-sagairt — mac yn tagart
2. the colour of the snow — dath an t-sneachd — daah yn sniaghtey
3. the top of the hill — mullach a’ chnuic — mullagh y chronk
4. the door of the school — doras na sgoile — dorrys yn schoill
5. my brother’s sister — piuthar mo bhràthar — shuyr my vraarey
6. the key of the house — iuchair an taighe — ogher yn thie
7. my sister’s car — càr mo pheathar — car my huyr
8. the cat’s food — biadh a’ chait — bee y chayt
9. James’ father — athair Sheumais — ayr Yamys
10. Catherine’s book — leabhar Catrìona — ?
§59. 姓では Mac に続く要素はふつう属格の名詞である:MacDhomhnaill, MacAonghais, Mac a’ Ghobhainn など。女性には Mac より Nic が用いられる:NicDhomhnaill, NicAonghais, Nic an t-Saoir など。
§60. 量の副詞。móran — mooarane「多く」、beagan — beggan「少なく、少量」、tòrr「たくさん」、cus「あまりに多く」、gu leòr — dy liooar「十分に、たっぷり」。
これらの語はそれじたいで名詞としても用いうる。そして属格名詞を伴って móran airgid「多額の金」、beagan salainn「少量の塩」、gu leòr càise「十分なチーズ」のようにも言える。ただし móran と beagan は前置詞 de つきで móran de dh’airgead, beagan de shalann のようにも使う。
§61. 動名詞と属格。第 3 課で動詞 tha と動名詞による迂言的構文を見たが、このとき直接目的語が定名詞であるときにはふつう属格で現れる。(M. では目的語が人称代名詞のときのみ所有小辞による代替構文があると説明されるので、こういうものはないと思う。)
Tha mi ’a leughadh an leabhair. — Ta mee lhaih yn lioar.「私はその本を読んでいる」
Tha e a’ seinn an òrain. — T’eh goaill yn arrane.「彼はその歌を歌っている」
Tha i ag ithe na feòla. — T’ee gee y veill.「彼女はその肉を食べている」
しかしながら、当該の動名詞が前置詞句に補われる場合、この間接目的語は前置詞に従うのであるから属格にはならない。
語彙 (抄)
fosgladh — fosley, foshil-「開ける」
dùnadh — dooney, dooin-「閉める」
練習問題 2
1. We are leaving today. — Tha sinn a’ fàgail an-diugh. — Ta shin faagail jiu.
2. Are they coming? — Am bheil iad a’ tighinn? — Vel ad çheet?
3. Who is singing? — Có a tha a’ seinn? — Quoi ta goaill arrane?
4. They are not listening. — Chan eil iad ag éisteachd. — Cha nel ad geaishtagh.
5. We were eating and drinking. — Bha sinn ag ithe agus ag òl. — Va shin gee as giu.
6. Were you working today? — An robh sibh ag obair an-diugh? — Row shiu ec obbyr jiu?
7. She is drinking the tea. — Tha i ag òl na tì. — T’ee giu yn tay.
8. They are buying the book. — Tha iad a’ ceannach an leabhair. — T’ad kionnaghey yn lioar.
9. I am opening the door. — Tha mi a’ fosgladh an dorais. — Ta mee fosley yn dorrys.
10. She is closing the window. — Tha i a’ dùnadh an h-uinneig(e). — T’ee dooney yn uinnag.
§62. 複合前置詞 (composite preposition)。これまでに見てきた前置詞は単音節語からなる単純前置詞だった。これらの前置詞には前置格形 (冠詞および女性名詞の) が従う。しかしながら、一方に単純前置詞を含む 2 語からなる複合前置詞と呼ばれるものもある。これらはそのなかにおける単純前置詞の位置に応じて 2 タイプある:
(A) 語+前置詞:coltach ri「〜のように」、comhla ri「〜といっしょに」、timcheall air「〜のまわりに」、faisg air「〜の近くに」など。
これらの複合前置詞には、冠詞や女性名詞の前置格形が従う、というのもその後部要素が単純前置詞だからである:coltach ri seann chù「老犬のように」、comhla ri mo phiuthair「私の妹といっしょに」、faisg air a’ chathair「都市の近くに」。
(B) 前置詞+名詞:air cùl「の後ろに」、air beulaibh「の前に」、an deidh「のあとで」、mu dheidhinn — mychione「に関して」、as aonais「なしに」、airson — son「のために」など。airson は air + son だが伝統的に 1 語で書くことになっている。
これらの複合前置詞に従う名詞は属格である:airson do mhàthar — son dty vayrey「君の母のために」、air cùl an taighe「家の後ろに」、air feadh na h-Alba「スコットランド全土で」、mu dheidhinn a’ ghaoil — mychione graih「愛について」。
§62a. 単純前置詞にも属格を従える前置詞が少数ある:chun「〜へ」、far「〜から離れて」、ré「〜のあいだに」、tarsainn「〜をわたって」。例:chun a’ bhaile「町へ」、ré na h-oidhche「夜じゅう」、tarsainn na pàirce「公園を横切って」。
[§62b.] 代名詞と複合前置詞。A 型の複合前置詞において代名詞目的語は通常の前置詞部分と結合する:coltach rium「私のように」、comhla riut「君といっしょに」、timcheall oirnn「私たちのまわりに」。
B 型の複合前置詞においては、名詞部分に対する所有代名詞の形で割りこむ。M. との対応がわかりやすいのは mu dheidhinn — mychione「に関して」で、これは mu mo dheidhinn, 3 単女 mu a deidhinn, 1 複 mu ar deidhinn などとなるが、M. でも my-my-chione, my-dty-chione, my-e-chione, my-e-kione, my-nyn-gione であった。
an aghaidh「に反して」や an deidh「のあとで」では、ann an と所有代名詞が結合するという規則があったから (第 5 課 §35)、nam agaidh, nad aghaidh, na aghaidh, na h-aghaidh, nar n-aghaidh, nur n-aghaidh, nan aghaidh となる。airson「のために」は分離されて、air mo shon, air do shon, air a shon, air a son, etc. となる。
練習問題 3
1. behind me — air mo chùlaibh
2. in front of you — air do bheulaibh
3. above him — os a chionn
4. beside her — ri a taobh
5. without us — as ar n-aonais
6. like them — coltach riutha
7. along with me — comhla rium
8. around us — timcheall oirnn
9. past it (m.) — seachad air
10. to the door — a dh’ionnsaigh an dorais, chun an dorais
§63. 時刻について再論。第 6 課 §54 で何時ちょうどの表しかたを見た。「過ぎ」を表すには an deidh — lurg、「まで」を表すには gu — dys を用いる。
gu と an deidh に後続する数詞は数えるときの形、すなわち 2 から 10 では a が数詞の前につく:a dhà, a trì, ..., a h-ochd 等 (M. でも 2 に jees を用いる)。ただこの a は口頭ではふつう省略される (文字でも gu のあとでは)。
15 分にあたる語は cairteal — k(i)erroo、30 分 (半時間) にあたる語は lethuair — lieh-oor。
cairteal an deidh a deich — kierroo lurg jeih「10 時 15 分」
cairteal gu a sia — kierroo dys shey「6 時まで 15 分=5 時 45 分」
lethuair an deidh a h-ochd — lieh-oor lurg hoght「8 時半」
cairteal gu aon uair deug — kierroo dys ’nane jeig「11 時まで 15 分=10 時 45 分」
aon uair deug「11 時」と dà uair dheug「12 時」以外ではふつう uair, uairean は省かれる。M. では 11 時・12 時でも言わない。
より正確な時刻を言うには mionaid — minnid「分」、複数形は mionaidean — minnidyn。dà「2」および fichead「20」のあとでは単数を用い、3 から 10 では複数。これは M. でも同じ。(M. では 20 の倍数すなわち 40 のあとでも単数。Sc. でははっきり書かれていないが、たぶんそういう意味で言っている。)
mionaid an deidh uair — minnid lurg ’nane「1 時 1 分」
dà mionaid an deidh a h-ochd — daa minnid lurg hoght「8 時 2 分」
trì mionaidean gu a deich — tree minnidyn dys jeig「10 時 3 分前」
cóig mionaidean fichead gu a seachd — queig minnidyn as feed dys shiaght「7 時まで 25 分=6 時 35 分」
M. に比べると Sc. では 25 のような数で agus — as が入っていないことが注目される。
語彙 (抄)
iasgach — eeastagh「釣る、漁をする」
abhainn — awin (f.)「川」
muir, 属 mara — mooir, 属 marrey (f.)「海」
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire